Trang chủ > Tin tức > Sắp ra mắt: Khả năng truy cập nâng cao cho các trò chơi Trails và Ys

Sắp ra mắt: Khả năng truy cập nâng cao cho các trò chơi Trails và Ys

Tác giả:Kristen Cập nhật:Jan 17,2025

NIS America tăng tốc bản địa hóa các trò chơi dòng Locus và Ys ở khu vực phương Tây

Người chơi phương Tây sẽ có quyền truy cập nhanh hơn vào các trò chơi của Falcom

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterTin vui cho người hâm mộ RPG Nhật Bản! Trong buổi giới thiệu kỹ thuật số tuần trước về Ys Tốc độ phát hành trò chơi ở phương Tây.

“Tôi không thể nói cụ thể về những gì chúng tôi đang làm trong nội bộ cho việc này,” Costa nói trong một cuộc phỏng vấn với PCGamer. “Nhưng tôi có thể nói rằng chúng tôi đã làm việc chăm chỉ để đảm bảo rằng chúng tôi bản địa hóa [trò chơi Falcom] nhanh hơn,” anh ấy nói, đề cập đến Ys "Kiseki: Trails of Cold Steel II".

Mặc dù Kiseki: Trails of Cold Steel II dự kiến ​​phát hành tại Nhật Bản vào tháng 9 năm 2022, nhưng kế hoạch phát hành ở phương Tây vào đầu năm 2025 đã "vượt quá... các mốc thời gian trước đây của chúng tôi đối với các trò chơi Trails."

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterTrong lịch sử, series này nổi tiếng là khiến game thủ phương Tây phải chờ đợi quá lâu. Ví dụ: Trails in the Sky được phát hành trên PC tại Nhật Bản vào năm 2004, nhưng phải đến phiên bản PSP do XSEED Games xuất bản vào năm 2011, nó mới có mặt trên thị trường toàn cầu. Ngay cả những tựa game gần đây như Zero No Kiseki và Ao no Kiseki cũng phải mất 12 năm mới đến được thị trường phương Tây.

Cựu giám đốc bản địa hóa Trò chơi XSEED Jessica Chavez đã giải thích quá trình bản địa hóa kéo dài cho những trò chơi này vào năm 2011. Nói về Trails in the Sky II trong một bài đăng trên blog, cô tiết lộ rằng nhiệm vụ khó khăn khi dịch hàng triệu ký tự với một nhóm chỉ có vài người dịch là nút thắt chính. Với lượng văn bản khổng lồ trong trò chơi Trails, không có gì ngạc nhiên khi quá trình bản địa hóa phải mất vài năm.

Mặc dù việc bản địa hóa những trò chơi này vẫn mất từ ​​​​hai đến ba năm nhưng NIS America ưu tiên chất lượng hơn tốc độ. Như Costa giải thích, "Chúng tôi muốn phát hành [trò chơi] càng nhanh càng tốt, nhưng không phải hy sinh chất lượng bản địa hóa... Tìm kiếm sự cân bằng đó là điều chúng tôi đã nỗ lực trong nhiều năm và chúng tôi đang tiến bộ hơn và giỏi hơn về nó.”

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterCó thể hiểu rằng, việc bản địa hóa cần có thời gian, đặc biệt là khi xử lý các trò chơi nặng về văn bản. Ys VIII: Sự chậm trễ khét tiếng một năm của Kính vạn hoa của Dana do lỗi dịch thuật đóng vai trò như một lời nhắc nhở về những cạm bẫy tiềm ẩn của việc bản địa hóa đối với NIS America. Tuy nhiên, dựa trên tuyên bố của Costa, có vẻ như NIS America đang cố gắng đạt được sự cân bằng giữa tốc độ và độ chính xác.

Bản phát hành gần đây của Kiseki: Trails of Cold Steel II đánh dấu sự tiến bộ tích cực về khả năng của NIS America trong việc cung cấp các bản bản địa hóa loạt phim chất lượng cao trong thời gian ngắn hơn. Với việc trò chơi đang gây được tiếng vang lớn với người hâm mộ cũng như những người chơi mới, đây có thể là dấu hiệu cho thấy nhiều tin tốt lành hơn sẽ đến với NIS America trong tương lai.

Để xem đánh giá của chúng tôi về The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II, hãy đọc bài đánh giá bên dưới!

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster