Ev > Haberler > Çok Yakında: Trails ve Ys Oyunları için Gelişmiş Erişilebilirlik

Çok Yakında: Trails ve Ys Oyunları için Gelişmiş Erişilebilirlik

Yazar:Kristen Güncelleme:Jan 17,2025

NIS America, Batı bölgelerinde Locus ve Ys serisi oyunların yerelleştirilmesini hızlandırıyor

Batılı oyuncular Falcom oyunlarına daha hızlı erişebilecek

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterJapon RPG hayranlarına iyi haber! Geçtiğimiz hafta Ys'nin dijital gösterimi sırasında Oyunun Batı'da yayınlanma hızı.

Costa, PCGamer ile yaptığı röportajda "Bunun için dahili olarak ne yaptığımız hakkında spesifik olarak konuşamam" dedi. Ys "Kiseki: Trails of Cold Steel II"ye atıfta bulunarak "Ancak [Falcom oyunlarını] daha hızlı yerelleştirdiğimizden emin olmak için çok çalıştığımızı söyleyebilirim" dedi.

Her ne kadar Kiseki: Trails of Cold Steel II, Eylül 2022'de Japonya'da piyasaya sürülecek olsa da, 2025'in başında planlanan Batı versiyonu zaten "Trails oyunları için geçmiş zaman çizelgelerimizin ötesinde."

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterTarihsel olarak seri, Batılı oyuncuları çok uzun süre bekletmesiyle ünlüdür. Örneğin Trails in the Sky, 2004 yılında Japonya'da PC için piyasaya sürüldü, ancak 2011'de XSEED Games tarafından yayınlanan PSP sürümü küresel pazara ulaşana kadar mümkün olmadı. Zero No Kiseki ve Ao no Kiseki gibi yeni oyunların bile Batı pazarlarına ulaşması on iki yıl sürdü.

Eski XSEED Games yerelleştirme yöneticisi Jessica Chavez, 2011'de bu oyunların uzun yerelleştirme sürecini açıkladı. Bir blog yazısında Trails in the Sky II hakkında konuşurken, milyonlarca karakteri yalnızca birkaç çevirmenden oluşan bir ekiple çevirmenin göz korkutucu görevinin ana darboğaz olduğunu açıkladı. Trails oyunundaki metnin çokluğu göz önüne alındığında, yerelleştirmenin birkaç yıl sürmesi şaşırtıcı değil.

Bu oyunların yerelleştirilmesi hâlâ iki ila üç yıl sürse de, NIS America hızdan ziyade kaliteye öncelik veriyor. Costa'nın açıkladığı gibi, "[Oyunu] mümkün olduğu kadar çabuk çıkarmak istiyoruz, ancak yerelleştirme kalitesinden ödün vermeden... Bu dengeyi bulmak yıllardır üzerinde çalıştığımız bir şey ve giderek daha iyiye gidiyoruz" ve bunda daha iyiyim.”

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterAnlaşılır bir şekilde yerelleştirme, özellikle metin ağırlıklı oyunlarla uğraşırken zaman alır. Ys VIII: Dana'nın Kaleydoskopu'nun çeviri hatalarından kaynaklanan meşhur bir yıllık gecikmesi, NIS Amerika için yerelleştirmenin potansiyel tuzaklarını hatırlatıyor. Ancak Costa'nın açıklamasına göre NIS Amerika'nın hız ve doğruluk arasında bir denge kurmaya çalıştığı anlaşılıyor.

Kiseki: Trails of Cold Steel II'nin son sürümü, NIS America'nın yüksek kaliteli dizi yerelleştirmelerini daha kısa sürede sunma becerisinde olumlu ilerlemeye işaret ediyor. Oyunun hem hayranlar hem de yeni oyuncular tarafından beğenilmesiyle birlikte bu, gelecekte NIS America için gelecek daha iyi haberlerin işareti olabilir.

The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II incelememiz için aşağıdaki incelemeyi okuyun!

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster