對日式 RPG 粉絲來說,好消息來了!在上週的《伊蘇X:諾德克斯》數位展示會上,NIS America 的高級副製作人Alan Costa 宣布,該公司致力於加速Falcom 旗下備受喜愛的《軌跡》和《伊蘇》系列遊戲在西方的發行速度。
「我不能具體談論我們在內部為此所做的工作,」Costa 在接受 PCGamer 採訪時表示。 「但我可以說,我們一直在努力確保更快地進行[Falcom 遊戲] 的在地化,」他提到了將於今年10 月和明年初分別發行的《伊蘇X:諾德克斯》和《軌跡:閃之軌跡II》。
儘管《軌跡:閃之軌跡II》於2022 年9 月在日本發行,但其計劃於2025 年初在西方發行的版本已經「在…我們過去對《軌跡》遊戲的時間表方面有了大幅縮短」。
歷史上,該系列遊戲讓西方玩家等待的時間過長而臭名昭著。例如,《空之軌跡》於 2004 年在日本 PC 平台發行,直到 2011 年 XSEED Games 發行的 PSP 版本才登陸全球市場。即使是最近的作品,例如《零之軌跡》和《碧之軌跡》,也花了十二年的時間才登陸西方市場。
前 XSEED Games 本地化經理 Jessica Chavez 在 2011 年解釋了這些遊戲的漫長本地化過程。她在部落格文章中談到《空之軌跡 II》時透露,用只有幾名翻譯人員的團隊翻譯數百萬個字符的艱鉅任務是主要的瓶頸。鑑於《軌跡》遊戲中文本量龐大,在地化歷時數年也就不足為奇了。
雖然這些遊戲的本地化仍然需要兩到三年時間,但 NIS America 優先考慮品質而非速度。正如Costa 所解釋的那樣,「我們希望盡快推出[遊戲],但不能以犧牲本地化品質為代價……找到這種平衡點是我們多年來一直在努力的事情,而且我們正在做得越來越好。
可以理解的是,在地化需要時間,尤其是在處理文本量龐大的遊戲時。 《伊蘇 VIII:丹娜的萬花筒》因翻譯錯誤而臭名昭著的一年延遲,提醒 NIS America 在地化可能存在的潛在陷阱。然而,從 Costa 的聲明來看,NIS America 似乎正在努力在速度和準確性之間取得平衡。
最近發布的《軌跡:閃之軌跡 II》標誌著 NIS America 在更短的時間內交付高質量係列本地化的能力方麵取得了積極進展。隨著這款遊戲受到粉絲和新玩家的熱烈歡迎,這或許預示著 NIS America 未來將有更多的好消息。
有關我們對《英雄傳說:軌跡:閃之軌跡 II》的評價,請閱讀下麵的評論!
2025年Nintendo Switch上的每個神奇寶貝遊戲
Feb 25,2025
如何閱讀《黑豹》傳說:漫威競爭對手的國王之血
Mar 01,2025
動漫先鋒層列表 - 每個遊戲碼的最佳單元[UPDATE 3.0]
Feb 27,2025
爐石傳說以無數的新內容開始了猛禽一年
Mar 16,2025
NVIDIA RTX 5090規格洩漏:謠言確認?
Mar 14,2025
1月15日突然成為《使命召喚:黑色行動》 6個僵屍粉絲
Feb 20,2025
《神力科莎 EVO》發布日期和時間
Jan 05,2025
在哪裡預訂三星Galaxy S25和S25 Ultra
Mar 06,2025
Carmen Sandiego現在在iOS和Android上可用
Feb 20,2025
Starseed 推出 Asnia Trigger 在 Android 上的全球預注冊
Oct 03,2022
DoorDash - Food Delivery
時尚生活 / 59.30M
更新日期: Apr 23,2025
Niramare Quest
休閒 / 626.43M
更新日期: Feb 21,2023
POW
休閒 / 38.00M
更新日期: Dec 19,2024
Gamer Struggles
The Golden Boy
Poly Pantheon Chapter One V 1.2
Mother's Lesson : Mitsuko
Dictator – Rule the World
How To Raise A Happy Neet
Strobe